AC | ח ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו
|
ASV | [Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
|
BE | Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
|
Darby | Let them be as a snail that melteth as it passeth away; [like] the untimely birth of a woman, let them not see the sun.
|
ELB05 | Laß sie sein gleich der Schnecke, die zerschmelzend dahingeht, gleich der Fehlgeburt eines Weibes, welche die Sonne nie erblickt hat!
|
LSG | Qu'ils périssent en se fondant, comme un limaçon; Sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
|
Sch | (H58-9) Sie sollen sein wie eine Schnecke, die dahingeht und vergeht, wie eine Fehlgeburt, welche niemals die Sonne sah!
|
Web | As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
|